The Translation of the Majjhima Nikāya Commentary (Aṭṭhakathā) from Pāḷi into Vietnamese (2026)
Đang bảo trợ
Còn251ngày

The Translation of the Majjhima Nikāya Commentary (Aṭṭhakathā) from Pāḷi into Vietnamese (2026)

thích nữ minh tuệ
Cổ ngữ Pāli
savitribai phule pune university - pune - maharastra - india

NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT

Kính bạch: Chư Tôn Hòa Thượng, Chư Tôn Đức Tăng Già chứng minh,

Kính thưa: Toàn thể Ban Điều Hành Quỹ Học Bổng “Hạt Giống Bồ Đề” (Bodhi Seed Foundation) cùng Quý Phật tử, thiện nam tín nữ.

Con pháp danh là Thích Nữ Minh Tuệ, thế danh: Đỗ Thị Phương, hiện đang tu học tại Tu viện Long Hưng - Thành phố Hồ Chí Minh.

Đầu thư, con thành kính tri ân Quý Ngài, toàn thể Ban Điều Hành Quỹ Học Bổng "Hạt Giống Bồ Đề" (Bodhi Seed Foundation) và Quý Phật tử đã bỏ ra nhiều tâm huyết để lập nên quỹ học bổng mang ý nghĩa nhân văn sâu sắc này. Đây chính là điểm tựa vững chắc, trợ duyên và tiếp thêm sức mạnh, niềm tin cho hàng hậu học chúng con trên bước đường tu học. Nhờ có những sự nâng đỡ quý báu ấy, chúng con mới có đủ hành trang và năng lực để dấn thân vào con đường phụng sự, bảo tồn và phát triển mạng mạch Phật pháp trong tương lai.

Kính bạch Quý Ngài, kính thưa Quý Phật tử!

Nhờ sự gia trì của Hồng ân Tam Bảo và sự dìu dắt của chư Tôn đức, trong những năm qua, con đã có đủ duyên lành để hoàn tất chương trình Trung cấp Phật học (Khóa 4, 2016 - 2019) và Cử nhân khoa Triết học Phật giáo (Khóa 14, 2019 - 2022) tại Học Viện Phật Giáo Việt Nam TP.HCM.

Với khao khát được đào sâu vào cội nguồn giáo lý, từ năm 2023, con đã lên đường sang Ấn Độ để theo học chương trình Thạc sĩ chuyên ngành Cổ ngữ Pāḷi (Integrated M.A. in Pāḷi) kéo dài 5 năm tại Đại học Savitribai Phule Pune, bang Maharashtra.

Năm 1 (HK I & II): Làm quen với văn xuôi, kệ ngôn (thơ) và ngữ pháp Pali sơ cấp. Học kỹ năng giao tiếp tiếng Anh và các kiến thức nền tảng về tâm lý học Phật giáo.

Năm 2 (HK III & IV): Học sâu về Kinh Pháp Cú (Dhammapada), văn học Niti, kinh Udāna và Cariyāpiṭaka. Bắt đầu học chữ Brahmi và tiếng Sanskrit sơ cấp.

Năm 3 (HK V & VI): Nghiên cứu Jātaka (Bản sanh), Therīgāthā (Trưởng lão ni kệ), và nhập môn Luật tạng (Vinaya), Vi diệu pháp (Abhidhamma). Học ngữ pháp Moggallāna, Học tiếng Sinhalese.

Năm 4 (HK VII & VIII): Nghiên cứu chuyên sâu về Giới bổn (Pātimokkha), các bộ loại trong Vi diệu pháp và kỹ năng dịch thuật. Bắt đầu thực hiện các dự án nghiên cứu.

Năm 5 (HK IX & X): Tập trung vào các bộ luận lớn (Visuddhimagga), văn học Pali tại các nước (Sri Lanka, Miến Điện, Thái Lan) và hoàn thành luận văn thạc sĩ/dự án dịch thuật.

Hiện tại, con đang học năm thứ 3 của chương trình học.

Trong quá trình học tập tại đây, con vinh dự được tham gia vào dự án dịch thuật Chú giải Kinh Trung Bộ (Majjhima Nikāya Aṭṭhakathā) từ ngôn ngữ Pāḷi sang tiếng Việt. Từ những trải nghiệm thực tế này, con đã xác định rõ định hướng tương lai của mình: Dịch thuật trọn vẹn các bộ Chú giải (Aṭṭhakathā) của năm bộ Kinh Nikāya sang tiếng Việt.

Tâm nguyện này xuất phát từ những trăn trở của con trong suốt quá trình tu học. Lời dạy của Đức Thế Tôn vô cùng thâm sâu và vi diệu. Để hiểu đúng, hiểu sâu và không rơi vào kiến giải sai lệch, người học Phật rất cần đến các bản Chú giải. Tuy nhiên, hiện tại ở Việt Nam, chúng ta vẫn chưa có các bản dịch Chú giải Kinh Nikāya bằng tiếng Việt. Việc lấp đầy khoảng trống này không chỉ làm phong phú thêm kho tàng tài liệu nghiên cứu Phật học nước nhà, mà còn giúp những người con Phật thế hệ sau thấy rõ ràng hơn những ẩn ý thâm sâu mà Đức Phật truyền trao. Đó chính là lý do và tâm nguyện cốt tủy khiến con quyết định dành trọn tuổi trẻ để theo đuổi chuyên ngành Cổ ngữ Pāḷi.

Con chọn Đại học Savitribai Phule Pune vì nơi đây có khoa "Pāli and Budhist Studies" được ví như cái nôi của nền học thuật phương Đông dành cho những ai muốn nghiên cứu sâu về cổ ngữ Pāḷi và Sanskrit. Tại đây, bên cạnh chuyên ngành Pāḷi, con còn được trau dồi thêm các môn học về ngữ pháp Sanskrit, Sinhala, và Tạng ngữ (Tibetan). Sự kết hợp đa ngôn ngữ này là nền tảng vô cùng quan trọng, cung cấp cho con một lăng kính đối chiếu ngôn ngữ học vững chắc để phục vụ cho công tác dịch thuật kinh điển và chú giải sau này một cách chuẩn xác nhất.

Quá trình du học và theo đuổi một dự án dịch thuật lâu dài đòi hỏi rất nhiều thời gian, sự tập trung cao độ và cả những nguồn lực hỗ trợ nhất định. Tuy nhiên, hiện tại trường con vẫn học theo dạng tự túc và các chương trình học Bổng không dành cho hệ 5 năm Chuyên ngành Cổ Ngữ Pali - Sanskrit tại trường Savitribal Phule Pune. Vì thế, bên cạnh sự cố gắng học tập, nghiên cứu chuyên sâu ngôn ngữ Pali, con cũng rất lo lắng về vấn đề tài chính để có thể theo đuổi được việc học.

Vì vậy, khi con biết và tìm đến Quỹ Học Bổng “Hạt Giống Bồ Đề” (BSF) với hy vọng nhận được sự trợ duyên từ Quý Ngài và Quý Phật tử, giúp con giảm bớt những gánh nặng ngoại duyên, từ đó toàn tâm toàn ý dồn sức cho việc học thuật và nghiên cứu.

Với tâm nguyện tha thiết dùng tri thức làm ngọn đèn xua tan vô minh và phụng sự nhân sinh, con kính mong Quý Ban Điều Hành xem xét và tạo điều kiện để con có cơ hội nhận được học bổng này.

Thành kính tri ân Quý Ngài và Quý Ban Điều Hành, Quý Phật tử. Kính chúc Quý vị luôn pháp thể khinh an, tuệ đăng thường chiếu và thành tựu viên mãn trong mọi Phật sự.

Kính thư,

(Ký tên)

Thích Nữ Minh Tuệ

5.000.000 đhọc bổng 16.000.000 đ
1 lượt bảo trợĐạt 31%

Phát tâm bởi

Thích Nữ Minh Tuệ

Đã đạt 31%

5.000.000 đ